Информационные материалы. Таджикистан
Русский язык выступает в качестве связующего звена единой цепи взаимообогащения культур народов СНГ и способствует налаживанию сотрудничества между народами СНГ в процессе строительства новой жизни, является языком взаимного познания, воспитания, общения.
Приобщение к русскому языку является эффективным средством повышения общей и специальной подготовки, расширения кругозора, интеллектуального роста и, в целом, социального развития представителей нерусской национальности. Роль русского языка в развертывании интеграционных процессов в области национальных отношений состоит не только в том, что он выступает средством межнационального общения, но и также в том, что он одновременно является действенным средством приобщения к новым культурным традициям, обычаям, нормам поведения.
Ситуация, которая сложилась в сфере межгосударственных отношений в государствах – участниках СНГ, поставила вопрос об укреплении и расширении экономических, политических и культурных связей. Главным орудием обмена информацией в названных областях по-прежнему выступает русский язык, не только выполняющий коммуникативную функцию языка межнационального общения, но и обеспечивающий доступ к достижениям мировой науки и техники, являющийся гарантом сохранения и развития единого экономического и образовательного пространства СНГ.
Общая ситуация с функционированием и преподаванием русского языка в Республике Таджикистан
В Республике Таджикистан обеспечивается свободное использование русского языка как средства межнационального общения, созданы все условия для его нормального функционирования.
Подтверждением этому служит изданный Президентом Республики Указ «О совершенствовании преподавания и изучения русского и английского языков в Республике Таджикистан» (4 апреля 2003 года), который определил курс языковой политики государства, которая направлена на «развитие международных связей, обогащение достижениями и духовными ценностями народов, создание условий, способствующих ускорению научно-технического прогресса, освоение современных информационных технологий» (2. 2003. С. 37.)
В рамках реализации данного указа Постановлением Правительства от 2 декабря 2003 года была принята Государственная программа совершен-ствования преподавания и изучения русского и английского языков на 2004-2014 гг. В ней описывается состояние русского языка в республике на сегодняшний день и перечисляются задачи, стоящие перед современными учеными:
- Развитие русского языка как средства межнационального общения государств – участников СНГ и стран Балтии, народов Республики Таджикистан.
- Введение непрерывного обучения русскому языку на всех обще-образовательных ступенях, начиная с дошкольного образования.
- Обновление содержания и методов обучения русскому языку в соответ-ствии с Национальной концепцией образования в Республике Таджикистан.
- Целенаправленная подготовка и переподготовка национальных кадров по русскому языку.
- Ориентирование на качественную и практическую подготовку обуча-ющихся русскому языку с целью его дальнейшего практического использования в профессиональной деятельности.
- Создание соответствующей материально-технической базы для обучения русскому языку.
- Создание программы по изучению русского языка для всех слоев общества.
- Формирование устойчивой мотивации к изучению русского языка.
- Обеспечение правовой основы обучения русскому языку в частном секторе.
- Разработка комплекса мер по пропаганде русского языка с помощью периодической печати, радио, телевидения.
В наши дни главный упор в решении вопросов о роли и статусе русского языка как средства межнационального общения в республике делается на систему образования. Обучение русскому языку в системе образования Республики Таджикистан соответствует принципу непрерывности. Ежегодно для учащихся школ и студентов вузов проводятся республиканские олимпиады по русскому языку. Учащиеся принимают участие и в международных олимпиадах.
Ежегодно свыше 100 человек направляются на обучение по различным специальностям в Россию, и эта цифра неуклонно растёт.
Большую роль в популяризации русского языка и русской литературы в Таджикистане играет учебно-методический журнал Министерства образования Республики Таджикистан «Русский язык и литература в школах Таджикистана».
Позитивная динамика в обучении русскому языку в высших учебных заведениях республики проявилась, прежде всего, в том, что вновь открыты факультеты русской филологии, а в учебных планах увеличилось количество часов по дисциплинам лингвистического цикла, в частности по современному русскому языку.
Что касается состояния обучения русскому языку в школах Таджикистана, то как учебный предмет русский язык нельзя отнести к иностранным языкам хотя бы потому, что иностранные языки, как известно, изучаются по выбору самих учащихся, тогда как изучение русского языка является обязательным в каждой школе, независимо от основного языка обучения (обучение на уровне среднего образования в Таджикистане осуществляется на пяти языках: таджикском, узбекском, русском, киргизском и туркменском).
Отрадно, что роль русского языка в образовательной системе в последние годы значительно возросла. В целях улучшения качества преподавания русского языка в Республике Таджикистан разработан и утверждён «Образовательный стандарт по русскому языку» для средней школы (1997 г.), опубликована новая программа по русскому языку (2008 г.). В средней национальной школе русский язык изучают со второго класса по одиннадцатый.
Изучение русского языка в средних специальных учебных заведениях и вузах осуществляется с учётом приобретаемой специальности: в неязыковых группах и на факультетах средних специальных и высших учебных заведений нефилологического профиля обучение русскому языку ограничивается одним учебным годом и составляет 106 академических часов. В вузах и средних специальных учебных заведениях спецдисциплины изучаются на русском языке. Во многих республиканских вузах остались группы с русским языком обучения, где все предметы читаются на русском языке. Обучение на русском языке в полном объёме осуществляется в Российско-Таджикском (Славянском) университете. Всего же в вузах Республики Таджикистан 22% студентов обучаются на русском языке.
Все усиливающаяся тяга учащихся и молодежи к русскому языку обусловлена следующими причинами. Во-первых, сформировано единое научное пространство между Российской Федерацией и Республикой Таджикистан, так как все ученые степени и звания присуждаются ВАКом Российской Федерации и кандидатские и докторские диссертации пишутся на русском языке.
Во-вторых, информационное пространство (СМИ: газеты, журналы, телевидение) более чем на 50% заполнено русским языком.
В-третьих, в учебных заведениях по профилирующим предметам преобладает литература на русском языке, включая компьютерное обучение.
В-четвертых, многие студенты хотят изучать другие иностранные языки, однако без знания русского языка им это плохо удается или не удается совсем.
И хотя положение с преподаванием и изучением русского языка в образовательных учреждениях республики ещё далеко от идеального, есть все основания надеяться на возможность укрепления положения русского языка и русистики в Таджикистане. Это станет тем более возможным и достижимым при условии объединения усилий всех заинтересованных сторон – как в Таджикистане, так и в Российской Федерации. Есть определённая уверенность в том, что будут приняты меры по реализации привлекательных совместных проектов в области образования (и в частности – в области написания учебников нового поколения для русскоязычных школ Республики Таджикистан).
Аналитические данные по школам Республики Таджикистан
Количество классов в русскоязычной школе, по данным Министерства образования на 2007/2008 учебный год, составляет 1 777, где обучаются 44 315 учащихся, в том числе:
Классы | Количество классов | Количество учащихся |
Подготовительные классы | 6 | 118 |
1 | 199 | 5171 |
2 | 199 | 5263 |
3 | 201 | 5209 |
4 | 195 | 4967 |
5 | 170 | 4422 |
6 | 173 | 4616 |
7 | 156 | 3894 |
8 | 132 | 3245 |
9 | 122 | 2760 |
10 | 117 | 2450 |
11 | 107 | 2197 |
Количество школ: русских – 20 школ; таджикско-русских – 88 школ; таджикско-русско-узбекских – 26 школ; таджикско-русско-киргизских – 1 школа; узбекско-русских – 2 школы; узбекско-русско-киргизских – 1 школа;
таджикско-русско-английских – 1 школа.
Совместный проект Санкт-Петербургского государственного университета, Таджикского государственного национального университета и Таджикского государственного института языков
Согласно указу Президента «О совершенствовании преподавания и изучения русского и английского языков в Республике Таджикистан», в республике большое внимание уделяется изучению русского языка и литературы. В данной связи на первый план выходит вопрос об обеспечении школ страны современными учебниками. При этом необходимо учитывать, что в классах с русским языком обучения при составлении календарно-тематических планов учителя берут за основу Программу по русскому языку и литературе Российской Федерации и используют в работе с учащимися российские учебники. До недавнего времени в школах использовали учебники поколения 70-80-х годов, и только в 2005 году некоторые общеобразовательные учреждения получили в дар учебники из Россйиской Федерации. Однако этих учебников не хватает на всех учащихся русскоязычных школ республики, поэтому многие школы занимаются по старым учебникам (при чем в одной и той же школе классы «А» и «Б» могут заниматься по новым учебникам, а другие параллельные классы – по старым учебникам).
Значительную часть учащихся в русскоязычных школах составляют дети из таджикских семей, где они общаются на родном языке. Так, в 2007/2008 учебном году количество учащихся в первых классах школ и гимназий г. Душанбе с русским языком обучения доходило до 36, 40, 43 и даже до 51 ребенка. Из них детей, для которых русский язык родной, – от 1 до 7 человек, среди остальных есть владеющие русским языком школьники, но подавляющее число не говорящих по-русски детей (30 и выше). Это повлияло на методику преподавания учебных дисциплин, на изучение русского языка и культуры речевого общения, русской литературы. У учащихся возросло число ошибок, вызванных интерференцией, что раньше было характерно только для школ с нерусским языком обучения. Преподаватели русского языка столкнулись с дополнительными трудностями (дифференциация согласных по твердости-мягкости, стечение согласных в начале слова, падежно-предложная и видовременная система русского языка, категории рода и числа, согласование и управление, порядок слов в предложении и др.), которые намного легче осваиваются русскими учащимися. У школьников очень скудный словарный запас слов, многие слабо владеют русским языком, недостаточно знают быт, реалии, культуру россиян, хотя учащиеся занимаются по учебникам русского языка и литературы, написанными для школьников Российской Федерации. Некоторые материалы новых учебников с трудом воспринимаются учащимися русскоязычных школ Республики Таджикистан, для которых русский язык не является родным, что значительно снижает их мотивацию к обучению.
В сложившейся ситуации переход русскоязычных школ Республики Таджикистан на использование в образовательном процессе учебников по русскому языку и литературе, разработанных специалистами Санкт-Петербургского государственного университета и адаптированных к условиям Таджикистана, является логичным и своевременным.
Проект, осуществляемый Санкт-Петербургским государственным универ-ситетом, Таджикским государственным национальным университетом и Таджикским государственным институтом языков является весьма свое-временным и актуальным:
- школы остро нуждаются в учебно-методических комплексах по русскому языку и литературе;
- необходимы учебники, отвечающие современным научно-методическим требованиям;
- учебники обязательно должны быть адаптированы к условиям школ Таджикистана, так как современная школа республики существенно отличается от школы советского периода из-за национального состава учащихся.
Все русисты Республики Таджикистан, которые познакомились с подготовленным специалистами Санкт-Петербургского государственного университет учебно-методическим комплексом по русскому языку для 5-11 классов и непосредственно занимались его адаптацией, отмечают исключительно высокое качество учебников, методических рекомендаций к ним и прилагаемого справочного материала, констатируют неоспоримую новизну, свежесть, очень удачное структурирование учебников, сбалансированность теоретической и практической части предлагаемого учебного материала, наличие элемента занимательности, необычности, так необходимого для формирования у учащихся устойчивой внутренней мотивации к изучению русского языка, а также огромный творческий потенциал заданий и упражнений.
Основная тема учебника русского языка для 5 класса — «Язык и мир». Она объединяет теоретические сведения и практические задания всех разделов учебника. Учебники последующих классов посвящены другим темам: «Как устроен язык», «Развитие языка», «Русский язык и языки мира», «Язык и общество. Язык и человек». Авторы учебника стремились к тому, чтобы сделать курс русского языка интересным, наполнить его разнообразными заданиями по развитию речи и мышления, научить не только грамотно писать и говорить, но и правильно строить высказывание, понимать и истолковывать смысл слова, предложения, текста.
Учебник русского языка для 10-11 классов нацелен не только на повторение и обобщение сведений по русскому языку, но и на актуализацию умений, связанных с речевой практикой. Основная тема учебника — нормы русского литературного языка и вопросы речевой культуры. Учебник содержит разнообразный теоретический и практический материал, который позволит подготовиться к итоговой аттестации по русскому языку, послужит развитию речевой и интеллектуальной деятельности учащихся, формированию познавательного интереса к русскому языку.
Адаптацией учебников занималась группа ведущих специалистов-учителей общеобразовательных школ, лицеев, гимназий и вузовских преподавателей русского языка Республики Таджикистан (всего 13 человек), которые привели в соответствие с программой теоретический и практический материал учебников русского языка для 5 и 10-11 классов, сократили по необходимости некоторые разделы и устранили часть текстов, заданий и упражнений, которые представлялись сложными для восприятия учащихся, большинство из которых не являются носителями русского языка. С другой стороны, некоторые разделы были добавлены адаптаторами (опять же – в связи с требованиями школьной программы по русскому языку для русскоязычных классов Республики Таджикистан).
Адаптаторы придерживались принципа умеренного включения в учебники этно- и лингвокультурологического компонента, поскольку данный аспект широко представлен в материалах других дисциплин (например, «История таджикского народа», «Таджикский язык» и т. д.) русскоязычных школ Республики Таджикистан. Даже в учебниках русского языка для таджикских школ этно- и лингвокультурологический компонент не превышает 10-15% общего объема учебного материала, так как основная цель и назначение данного предмета – максимально полно приблизить учащихся к феномену и ментальности русской (инокультурной) личности.
Для полного и успешного осуществления данного проекта необходим период апробации, чтобы определить степень достаточности изменений, внесенных в учебники, и оценить необходимость их последующей переработки. После апробации учебники могут получить гриф Министерства образования Республики Таджикистан, что позволит обеспечить новой учебно-методической литературой все русскоязычные классы школ республики.
Заключение. Роль Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств – участников СНГ в успешном решении поставленных задач
Исполнителям проекта хотелось бы выразить глубокую благодарность Межгосударственному фонду гуманитарного сотрудничества государств – участников СНГ за финансовую и организационную поддержку, за действенную помощь в подготовке нового поколения адаптированных учебников русского языка для школ (классов) с русским языком обучения Республики Таджикистан.
Вклад МФГС в реализацию плодотворной идеи обеспечения русских школ в бывших советских республиках новыми учебниками, содержащими в себе мощнейший арсенал возможностей для формирования у учащихся устой-чивой мотивации к изучению русского языка, роста познавательного интереса, – трудно переоценить. Благодаря поддержке фонда русисты Республики Таджикистан получают счастливую возможность создать целую серию учебников русского языка и учебно-методических материалов, словарей как для основной, так и для старшей школы.
Хочется надеяться, что реализация идей, положенных в основу работы над учебно-методическим комплексом по русскому языку, поможет решить целый ряд задач, стоящих перед современной школой и обществом в целом: способствовать гармоничному речевому, интеллектуальному и нравственному развитию школьника, сформировать у учащихся познавательный интерес к русскому языку и внутреннюю мотивацию к его изучению, актуализировать социокультурные и национально ориентированные приоритеты при изучении родного языка в школе, соотнести школьный курс русского языка с достижениями современной русистики, устранив из него при этом излишнее наукообразие, термины и понятия, не имеющие практической ценности для носителя языка.