CORPUS LINGUISTICS — 2006

 
E. Chingareva-Slavine Les glossaires Envir francais-russe & russe francais ont ete crees par l’auteur de cet expose et publies en 1998, Paris. Ce travail a ete base sur le traduction et traitement la terminologie legislative authentique francaise tiree d’un ensemble representatif de textes juridiques sur des lois europeennes sur l’environnement et la protection ecologique. L’utilisation du logiciel de la traduction automatique Promt nous a permis de former d’abord un lexique de base terminologique (1-ere phase) et ensuite de former l’ensemble des expressions terminologiques (2-eme phase) incluant les termes du lexique de base. Le lexique des glossaires en question a ete complete par la terminologie liee aux abreviations des noms des substances polluantes ainsi qu’aux noms des institutions, des organismes et des autorites europeens dans le domaine d’ecologie.

Cette experience nous a permis d’expliciter les avantages d’utilisation de la traduction automatique pour la creation des glossaires terminologiques.