CORPUS LINGUISTICS — 2006

 
Ю.В. Баленко На сегодняшний день в лингвистике все большую актуальность приобретает корпусная лингвистика, основная задача которой — предоставление материала для лингвистических исследований с использованием современных компьютерных технологий. Корпусы текстов (КТ) являются источником как лингвистической, так и методической информации. Таким образом, сравнение таких КТ может оказаться полезным для определения настоящего состояния языка — выявления общих тенденций и стандартов в его использовании и обучении. В последние десятилетия общение между носителями разных языков в определенных сферах взаимодействия происходит на основе активного процесса использования английского языка. В настоящей работе язык, принятый более ли менее добровольно в качестве языка для межкультурных коммуникаций, мы будем называть вслед за М. Снелл-Хорнби (Snell-Hornby), lingua franca. Таким образом, исследования КТ позволяют выделить основные характеристики английского как lingua franca, поведение его языковых единиц, в частности аффиксов.

В качестве информационной базы настоящего исследования использовались выборки текстов по сейсмологии, написанные на английском языке, объектом исследования — суффиксальные модели английских имен существительных.